• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: перевод (список заголовков)
08:30 

Послание от Али. Причины такого долгого перерыва.

muse-muza


Вчера Али оставил длинное послание на тумблере. Там говорится о том, почему группа взяла такой долгий перерыв.

читать дальше


Меня заставляют беспокоиться эти слова... Не вижу ничего про планы.

@темы: перевод, новости, блог, Anis, Ali

09:51 

Хайд про Аниса

muse-muza


Хайд подвел итог HALLOWEEN party этого года, он немного сказал о каждом артисте:

"Анис идеален для МС. Он безжалостен во время "игры", когда мы пьем. Но на сцене он светился истинной добротой (смеется).
Хотя, по привычке я всегда смотрю на его красивые ноги...
Я с нетерпением жду его будущих работ, тем более, что мои любимые MONORAL возвращаются!"
(c) VAMPS.UniversalInternational.DeliciousDeliRecords

@темы: перевод, веб, Anis

15:58 

HALLOWEEN PARTY 2013 (Ямада, Анис, Дайго)

muse-muza
Спасибо Екатерине Ясницкой за перевод сего диалога, он просто шедеврален!

Анис (задает вопрос фанатам в чате): дорогие слушатели, у какого цвета у вас трусы?

Ямада: этот вот спрашивает о цвете ваших трусов.

Анис: сразу все перестали нам писать!

Ямада: а! пришло! (прим.: сообщение, видимо)

Анис: чёрный, чёрный.

Ямада: ответили!

Анис: красный, чёрный, серый.

Анис: а у Дайго какого цвета?

Дайго: у меня чёрные, чёрные, чёрные, короче.

Анис: а какого типа? боксеры?

Дайго: да, боксёры. ну...

Анис: он очень несерьёзно это говорит.

Дайго: в них очень удобно.

Анис: удобно?

Дайго: да.

Анис: а у Яма-чан?

Ямада: я могу щас показать.

Анис: не, не обязательно показывать. Что, показывать будешь?

Ямада: если найдутся те, кто скажет "покажи", покажу. Передай им.

Анис: никто не пишет "покажи", похоже, никто не хочет этого видеть.

Ямада: хорошо, да? С нетерпением ждите завтрашнего дня, может, даже завтра будет какой-нибудь особый нежданный гость.

Анис (читает): а у Аниса?

Ямада: а, Аниса трусы?

Анис: я сегодня не надел.

Дайго: не надел? Врёшь.

Анис: шучу, надел. Чёрные, да, чёрные (прим.: показывает Дайго за кадром).

Дайго: (к Ямаде): что это сейчас было?

Я: ну, он подумал - не, надо сказать, что надел (смеётся).

Анис: я сегодня в пропановых трусах.

Анис: знаете, что такое про-пан?

Ямада: пропан? Газ такой.

Анис: ну, это трусы, которые не просвечивают через одежду (прим.: бесшовные?). В общем, я сейчас в таких.

Дайго: Анис-сан, нам уже пора.

Анис: а, ну да, всё, всем пока.

Ямада: приходите ещё, спасибо вам, спасибо вам большое! (аплодисменты).



@темы: Anis, видео, перевод

18:49 

Фрагмент отчета о концерте "BELT"

muse-muza
Я просто в растерянности =) Как-то я находила запись у Аниса в блоге: "Мой дорогой Арно только что вернулся из Франции, так что вчера мы немного репетировали для Belt и был love contact тоже. (прим. англ. переводчика - Похоже, что он шутит более чем серьезно)"

А теперь случайно наткнулась на это. И ни одной фотки группы, конечно...


Небольшой отчет с концерта группы «BELT» 8 марта 2008 года. Анис там вокалист, Арно - драммер, он его старый знакомый еще из Франции школьных лет.

Анис дал другим членам группы говорить перед зрителями, чтобы они поняли, каково это.
Арно отметил, что Анис научил его новому японскому слову: ”Berochu”. Аудитория не могла понять, что это за слово такое, люди в зале думали, что он оговорился.
Анис и Арно переглянулись.
Анис (аудитории): «Berochu!»
Люди: Эээ?
Анис: Что не так?
Люди: Что это слово значит?!
Арно: Французский поцелуй?
Анис: «Berochu» - bero=shita это язык на японском. ”Chu” звук, который издают целующиеся.
Арно: Вчера с Анисом.

Анис объяснил, что Арно не знает, что значит «Berochu». И Анис (он так добр!) показал ему, что значит слово (на примере).
Люди: Так ты сделал это с Анисом...
Арно: да.
Люди: И как это было?
Арно сделал очень довольное выражение лица.
Анис сказал, что у него сахарные губы (прим. - у Аниса в смысле).

(с) malubon

@темы: перевод, блог

19:29 

Перевод лирики Turbulence (4.07.2007)

muse-muza
Если найдете, что я какой-то перевод на этих альбомах пропустила - пишите, они точно все есть.



читать дальше

@темы: лирика, перевод

19:24 

Перевод лирики Petrol (13.07.2004)

muse-muza
И снова, приятного чтения.
Ах, да! Я часто переводила слова в мужском роде, ибо не могуть быть уверена, что он о женщине поет, простите)



читать дальше

@темы: лирика, перевод

19:17 

Перевод лирики Ammonite (24.03.2004)

muse-muza
Тоже не идеальные переводы, прошу не кусаться =)



читать дальше

@темы: перевод, лирика

19:13 

Перевод лирики in stereo (27.07.2001)

muse-muza
Я всегда хотела знать, о чем они поют. И мечтала, что найдется такой смельчак, который все переведет. Но... всё сама =)

Переводы не идеальны, ибо проникнуть в мозг автора нереально. Но я честно пыталась. Сейчас я заканчиваю перевод Via, остальное готово.




читать дальше

@темы: лирика, перевод

23:11 

Вопрос на засыпку от Аниса :)

Eugenny
- ваши планы? - мировое господство и новый i-Pod.(c)Anis >XD
В своем блоге Анис выложил лирику к песне Session 9 и ссылку на ютуб. Сделал он это по простой причине. Его друг сказал ему, что "эта песня отражает нашу эру". И Анису стало интересно, так ли это. Спрашивает всех - и тех, кто может говорить на японском, и тех, кто говорит на английском :) Так что если есть у вас какие-то мысли, пишите в твиттер ;-)

Блог Аниса - blog.livedoor.jp/anisofficial/archives/cat_2974...
Твиттер Аниса - https://twitter.com/#!/AnisOuldaouia



перевод

ОТ: перевод явно корявый, так что если вы с чем-то не согласны, пишите, пожалуйста! (>/\<;)

@темы: Anis, блог, лирика, перевод, ссылки

19:33 

Интервью с MONORAL после тура по Европе в 2009 году

Eugenny
- ваши планы? - мировое господство и новый i-Pod.(c)Anis >XD
Всем привет! :)

Готов перевод интервью испанского и французского стрит тимов с MONORAL после их тура по Европе в 2009 году.

Если бы ваш согруппник был французским блюдом, каким бы он был?

Али: Кебаб (знаю, это не французская еда)
Анис: Непременно багетом



Почитать можно здесь :)

@темы: перевод, интервью

21:27 

Перевод блога Монорал

Diana_
May 26, 2009
Фукуока!

Hello~
Как дела?
Сегодня с утра мы в Фукуоке. Здесь проходят концерты VAMPS, и monoral тоже пригласили поучаствовать. Мы очедь рады, что в Фукуоке нас встретили очень тепло. Большое спасибо! Послезавтра состоится rose night, так что обязательно приходите. Сейчас начинается пати после концерта, идем туда.

С любовью anis

@темы: блог, перевод

20:32 

Запись из блога Монорал

Diana_
2009 8 мая. Снова дома.

Вчера мы вернулись в Японию. Несмотря на то, что несколько концертов были отменены, несмотря на жуткий грипп, все равно Франция и Испания были великолепны. Нас везде принимали очень хорошо. Мы счастливы, что столько японских фанатов приехали на концерты, и столько людей, оставшихся в Японии, горячо нас поддерживали. Последний день в Париже напомнил мне времена моей юности. Конечно, я чувствовал себя дома. Встретил старых друзей, и возвращаться было так грустно. Если бы Япония и Франция были ближе! Уехав из Японии, скучаю тоже. Сложно все это. (смех).
Когда прилетели вчера поздно вечером, шел дождь. Как-то спокойно стало. (смех).

(На английском языке)
Мы вернулись в Токио!
Мы получили большое удовольствие в Испании и Франции!
Глубоко извиняемся за отмену трех концертов.
Я действительно надеюсь вернуться и закончить то, что мы начали.
Я очень хотел поехать в Vigo and Gijon чтобы хотя бы встретиться с людьми, которые пришли на концерт, но даже этого мы не смогли.
И Монепелье, я счастлив, что встретил всех вас!
And Montpellier, I'm happy to have met you guys!
Было так замечательно просто быть там. Большое спасибо всем, кто приехал на концерты со всего мира.
До скорой встречи!


читать дальше

@темы: блог, перевод

19:17 

Запись из блога Монорал

Diana_
May 06, 2009
PARIS!!
Merci! Merci! Merci!
パリ最高!! [ Париж великолепен!]
My hometown Paris was GREAT!!!!!!
Thank you so much!
We're about to leave France to Japan.
I will write soon,OK?
みんなありがとうね~。 [Всем спасибо]
股、Blog書くね~。 [скоро напишу]
ば~い



Much love anis

blog.livedoor.jp/monoral/archives/51651596.html...

@темы: блог, перевод

15:18 

Запись из блога Монорал

Diana_
Монпелье, 2 мая 2009.

Привет! Как дела? В связи со вчерашним вечером в Монпелье произошло много разных событий, но сегодня, наконец, взошло солнце.
Вчерашний концерт был отменен.
Но! НО!
Все пришедшие на концерт люди собрались на площади, на террасе ближайшего кафе из столов и стульев устроили импровизированную сцену, чтобы мы могли дать концерт. Группа Cold City Dreamers одолжила инструменты. Хотя они просто пришли посмотреть на концерт, но они очень помогли организовать все. Огромное всем спасибо! Все люди, приехавшие из разных городов Франции, люди, приехавшие из Японии, местные жители - в трудных обстоятельствах никто не делал обиженного лица, все вместе старались радоваться - огромное спасибо за это.

После концерта все много разговаривали, смеялись, вместе пошли в кафе - какие чудесные воспоминания. Люди в Монпелье очень хорошие.



SET LIST
1.Like you
2.Pocketful of joy
3.Visions in my head
4.Via
5.Goodbye

Спасибо всем, кто пришел вчера вечером на наш концерт.
Спасибо вам за вашу доброту и терпение.
Я не забуду того, что вы сделали для нас. Мы скоро увидимся снова, хорошо?
Особенная благодарность - Cold City Dreamers.
Тысяча поцелуев.
Анис.
blog.livedoor.jp/monoral/archives/51649392.html...

@темы: блог, перевод

15:59 

Перевод из блога монорал

Diana_
28 апреля. Барселона. День 4.

Тур в Испании закончился. В Барселоне принимали очень горячо. Концерт прошел отлично.
Впервые мама пришла посмотреть концерт, так что это был особенный день.
В Барселоне мы уже несколько дней, так что смогли осмотреть город, и сегодня тоже немного. (…).
Здесь до девяти вечера светло, так что можно гулять допоздна. Скоро помещу фотографии нашей пирушки. (смех).



С любовью, Анис.

29 апреля. Сет-листы в Испании.
читать дальше

Все совершенно напились. Что будет ночью? (смех).


Испания, спасибо и до встречи!
С любовью, Анис.

@темы: блог, перевод

16:36 

Перевод из блога Монорал

Diana_
26 апреля. Барселона.

Наконец-то приехали в Барселону.
Извините, из-за плохого самочувствия не писал в дневнике.
И еще раз приносим извинения тем, кто не смог увидеть нас в Vigo и Gijon.
Ради этих людей тоже мы будем особенно стараться завтра.
Завтрашний концерт состоится точно. Все чувствуют себя отлично.
Вот несколько фотографий, сделанных в Мадриде. Это снимки, сделанные в гримерной вместе с испанскими коллегами и другие кадры.


В последнее время новости были не самые лучшие, так что может быть, эти фотографии немного поднимут вам настроение.
С любовью Анис.

27 апреля. Барселона . День 3.

Скоро начнется концерт.
Хотя нос немного заложен, но самочувствие отличное! (смех).
Кажется, в последнее время нигде не бываем, кроме отеля. Лишь немного прогулялись по улицам. Это действительно очень красивый город, построенный на горе. Немного полежали на лужайке, посмотрели что-то вроде библиотеки, зашли в булочную попить кофе, познакомились со старичками-хозяевами. Наш испанский лепет им почему-то очень понравился! (смех). В Барселоне сегодня было 19 градусов.
Целую, Анис.

@темы: блог, перевод

18:41 

Перевод из блога Монорал

Diana_
20 апреля. Гранада.

Хелло! Как дела?
Не успели оглянуться, как прошло два концерта. (смех). Действительно, совсем нет времени — концерты, переезды, выпивка.
Позавчера выступали в Малаге, а вчера — в Гранаде.
Интересно, что атмосфера по сравнению с Южной Америкой совсем другая. Никто не стремится вперед, все наслаждаются по отдельности. Все очень свободно.
И все выглядят очень спокойными. Только подумаю — все ли нормально? И вдруг враз зал словно взрывается. Очень интересно.
С испанской группой познакомились поближе, очень хорошие люди.
Сегодня приехали в Севилью, сейчас идет саундчек.
Гранада - очень красивый город, и, конечно, ночная жизнь весьма оживленная.
Вчера тоже ходили выпить — и было очень весело. Все относятся к нам очень хорошо.
Большое спасибо всем, кто пришел проводить нас в аэропорт и кто поддерживает нас с первых дней тура.
Сегодня тоже будем стараться!


В Малаге ели знаменитое мороженное. Вкусно.
( Далее текст на испанском языке).
С любовью, Анис.
читать дальше

@темы: перевод, блог

00:10 

Очень плохой день…

Eugenny
- ваши планы? - мировое господство и новый i-Pod.(c)Anis >XD
Так гласит заголовок новой записи от 22го апреля в блоге MONORAL на MySpace.com. А всё дело в том, что по каким-то техническим причинам их тур-промоутеру пришлось отменить 2 концерта в Vigo и Gijon, 23го и 24го апреля. Naizo Production (тур-промоутер MONORAL) выразил глубочайшие извинения за причиненные неудобства группам (MONORAL и Ninos Mutantes) и их фанатам.
Деньги за билеты, купленные через сайт ticketmaster.es, будут полностью возвращены. Оставшийся концерт MONORAL в Барселоне 26го числа, в воскресенье, состоится.

@темы: MySpace, новости, официальный сайт, перевод

23:36 

Wynne Ip из J!-ENT берет интервью у MONORAL [19 ноября 2008]

Eugenny
- ваши планы? - мировое господство и новый i-Pod.(c)Anis >XD
Когда-то J упомянул это интервью в одной из записей на блоге MONORAL на MySpace.com. Было обещано перевести, но всё не получалось это сделать до определенного момента. Извините за такую задержку! :china:

Родившись в семье отца-японца и матери-марокканки, вокалист MONORAL Анис Shimada, рос, слушая рок-музыку ‘80ых, и набирал свой музыкальный опыт, выступая в клубах, когда он жил в Париже.
На другой стороне глобуса родился басист Али Morizumi в семье отца-американца и матери-японки. Он рос в музыкальной семье, и начал играть в группе, когда учился в международной школе.
Анис и Али познакомились на MTV Japan...


Enjoy! ^_^

@темы: веб, интервью, перевод

17:09 

Перевод блога Монорал

Diana_
Итак, как мы знаем, Монорал отправились в новый тур по Европе. И Анис взялся регулярно писать блог и выкладывать фотографии! Это просто замечательно!
Первая запись - довольно старая, об окончании Японского тура Via, а следущие записи - как раз о начале нового тура. Обязательно посмотрите фотографии, это очень интересно.


21 марта. MONORAL VIA JAPAN TOUR!

читать дальше

@темы: перевод, блог

in stereo

главная